kpop和訳

韓国語勉強のためのkpop和訳ブログ

【歌詞/和訳】여름이 들려(Summer Comes) - OH MY GIRL(오마이걸)

 

youtu.be

 

여름이 들려(Summer Comes) / OH MY GIRL(오마이걸)

 

------------------------------

作曲 : Ryan S.Jhun, Scott Russell Stoddart, Anna Timgren, Jason OK

作詞 : 이스란, 미미

編曲 : Ryan S.Jhun, Scott Russell Stoddart, Jason OK

------------------------------

 

문득 네가 들리면, 고갤 돌리면,

ふと君が聞こえたら、首を回せば、

 

맘이 떨리면, 어느새

心が震えると、いつの間にか

 

여름인가 봐 yeah yeah yeah

夏みたい yeah yeah yeah

 

하얀 파도 밀리면, 모랠 달리면,

白い波が押されれば、砂を走れば、

 

널 떠올리면,

君を思い浮かべたら、

 

또 설레 사랑인 거야

またときめく愛だよ

 

레몬 빛 해가 날 비춰

レモン色の太陽が私を照らして

 

짧았던 봄을 보낼 때가 왔다고 

短かった春を過ごす時が来たって

 

짭짤한 바람 사이로

しょっぱい風の間から

 

또 네가 들리잖아 여름이라고

また君が聞こえるじゃん 夏だって

 

지난여름 둘이

去年の夏、2人で

 

타오르던 우린

燃え上がった私たちは

 

영원히 잊지 못할 만큼

永遠に忘れられないほど

 

설렌 계절 같아 like you

ワクワクする季節みたい like you

 

수평선을 그리다

水平線を描く

 

몰래 담아 띄워 보낸 wishing 

こっそりと盛り上げて送った wishing

 

타는 맘은 swishing, yeah

乗る心は swishing, yeah

 

높아지는 태양 아래

高くなる太陽の下で

 

그날처럼 간절하게 기다린 너일 거야

あの日のように切実に待っていた君だろう

 

파도 너머로 내 두 귓가에

浪越しに私の両耳元に

 

몰래 속삭인 여름의 목소리

ひそかに囁いた夏の声

 

Come to me come to me put it all on me

 

귀를 기울여 듣고 싶은 맘이 설레이잖아

耳を傾ける 聞きたい気持ちがワクワクするじゃん

 

문득 네가 들리면, 고갤 돌리면,

ふと君が聞こえたら、首を回せば、

 

맘이 떨리면, 어느새

心が震えると、いつの間にか

 

늘 그리던 내 여름이던 널 원해

いつも描いた私の夏でも君が欲しい

 

하얀 파도 밀리면, 모랠 달리면,

白い波が押されれば、砂を走れば、

 

널 떠올리면,

君を思い浮かべたら、

 

또 설레 사랑인 거야 oh my my my

またときめく愛だよ oh my my my

 

마음껏 소리 질러 nanana (yayaya)

思いっきり大声で叫んで nanana (yayaya)

 

Like minions야 bananana

Like minions だよ bananana

 

How are you? Not too shabby

 

햇빛이 째려볼 땐 바다로 가 ah ah

日差しが見える時は海に行く ah ah

 

See if I care 너의 MBTI

See if I care 君の MBTI

 

I couldn't care less 모든 것들이 다

I clouldn't care less すべてのものだ

 

선명해져 오는 너야

鮮明になってくる君だよ

 

수평선을 그리다

水平線を描く

 

몰래 담아 띄워 보낸 wishing 

こっそりと盛り上げて送った wishing

 

타는 맘은 swishing, yeah

乗る心は swishing, yeah

 

높아지는 태양 아래

高くなる太陽の下で

 

그날처럼 간절하게 기다린 너일 거야

あの日のように切実に待っていた君だろう

 

파도 너머로 내 두 귓가에

浪越しに私の両耳元に

 

몰래 속삭인 여름의 목소리

ひそかに囁いた夏の声

 

Come to me come to me put it all on me

 

귀를 기울여 듣고 싶은 맘이 설레이잖아

耳を傾ける 聞きたい気持ちがワクワクするじゃん

 

문득 네가 들리면, 고갤 돌리면,

ふと君が聞こえたら、首を回せば、

 

맘이 떨리면, 어느새

心が震えると、いつの間にか

 

늘 그리던 내 여름이던 널 원해

いつも描いた私の夏でも君が欲しい

 

하얀 파도 밀리면, 모랠 달리면,

白い波が押されれば、砂を走れば、

 

널 떠올리면,

君を思い浮かべたら、

 

또 설레 사랑인 거야 oh my my my

またときめく愛だよ oh my my my

 

챙길래 sunglass, cap no yep

持ってたから sunglass, cap no yep

 

몸만 가도 돼 keep your pants on

体だけ行ってもいい keep your pants on

 

어색하더라도 조금만 전할게

ぎこちなくても少しだけ伝えるよ

 

비밀이니 소리는 줄일게

秘密だから声は小さくするよ

 

바람이 부르니 자연히 달리니

風が吹いて自然に走るから

 

지금 떨리니 보이니 내 웃음이

今 緊張してるから見えるよ 私の笑顔が

 

하나둘 널 향해

1つ2つ君に向かう

 

또 맘이 차올라 올라 (Summer Comes)

また心が込み上げてくる (Summer Comes)

 

아주 가까이 들린 이 여름 (그래 분명 너야)

とても近くに聞こえたこの夏 (そう きっと君だよ)

 

긴 기다림을 넘어 펼쳐질 me and you

長い待ちを超えて繰り広がる me and you

 

꿈꾸듯 더 깊이

夢を見るようにもっと深く

 

널 느껴 오롯이 

君を感じる ひたすら

 

가장 뜨거운 여름이 될 것 같아 (Oh summer comes)

1番熱い夏になりそう (Oh summer comes)

 

문득 네가 들리면, 고갤 돌리면,

ふと君が聞こえたら、首を回せば、

 

맘이 떨리면, 어느새

心が震えると、いつの間にか

 

늘 그리던 내 여름이던 널 원해

いつも描いた私の夏でも君が欲しい

 

하얀 파도 밀리면, 모랠 달리면,

白い波が押されれば、砂を走れば、

 

널 떠올리면,

君を思い浮かべたら、

 

또 설레 사랑인 거야 oh my my my

またときめく愛だよ oh my my my