kpop和訳

韓国語勉強のためのkpop和訳ブログ

【歌詞/和訳】'Screen Time' ft. Hoshi of SEVENTEEN(세븐틴) - Epik High(에픽하이)

 

youtu.be

 

'Screen Time' ft. Hoshi of SEVENTEEN(세븐틴) / Epik High(에픽하이)

 

------------------------------

作曲 : 타블로

作詞 : 타블로, 미쓰라진

編曲 : 타블로

------------------------------

 

어떻게 지내?

どうしてる?

 

요즘은 어때?

最近はどう?

 

네가 걱정돼서

君のことが心配で

 

매일 이렇게

毎日こんなに

 

몇번씩 확인해

何回も確認する

 

하던 일은 잘 되는지

やっている仕事はうまくいってるのか

 

아픈덴 없는지

苦しいことはないか

 

후회는 없는지

後悔はないか

 

난 그럭...

僕は...

 

저럭

何とかやってる

 

Baby I'm fine, don't worry about me

 

I'll be ok 잘 살고있으니

I'll be ok 元気に暮らしてるから

 

Don't cry

 

난 그럭...

僕は...

 

저럭

何とかやってる

 

Baby I'm fine, don't worry about me

Stare at my phone till the world is asleep

Good night

 

습관이란게 무섭다는 말

習慣というのは怖い言葉

 

맞더라

合ってたよ

 

널 마주보던 아침이 익속해

君と向き合った朝に慣れている

 

눈만 뜨면 또 화면 앞

目が覚めたらまた画面の前

 

넌 몰라도 난 너와 여태 단 하루도

君は知らなくても僕は君と今までたった1日も

 

떨어진 적 없어, 예전보다 I got you close

離れたことはない、前より I got you close

 

일이 손에 안잡할 수 밖에

仕事が手につかないはずだよ

 

두손 다 해 너와의 연을 쥐고 있네

両手を合わせて君との縁を握ってるね

 

실은 끊어졌다는 걸 모르고

実は切れたということを知らずに

 

다시 밤이면 지쳐 잠들 때 까지

また夜になると疲れて眠る時まで

 

It's hard to let go

 

결국 우린 이별의 온도마저 다른가 봐

結局 僕たちは別れの温度まで違うみたい

 

너라는 웃을 벗고 가슴 시려 아픈 나와

君という笑顔をなくして心が冷たく苦しい僕と

 

아무 일 없다는 듯 지내는 널 봐

何事もないように過ごしている君を見る

 

넌 내가 알고있던 것보다 차가운 사람

君は僕が知っていたよりも冷たい人

 

너의 글에서, 미소띈 사진에서

君の文や微笑んだ写真が

 

내 헛된 걱정 무색할 만큼 잘 지내서

僕の虚しい心配も顔負けするほど元気で

 

차라리 다행인듯해

むしろ良かった

 

난 미안했어 내가 괜찮아지는게

ごめん 僕は良くなって

 

어떻게 지내?

どうしてる?

 

요즘은 어때?

最近はどう?

 

네가 걱정돼서

君のことが心配で

 

매일 이렇게

毎日こんなに

 

몇번씩 확인해

何回も確認する

 

하던 일은 잘 되는지

やっている仕事はうまくいってるのか

 

아픈덴 없는지

苦しいことはないか

 

후회는 없는지

後悔はないか

 

난 그럭...

僕は...

 

저럭

何とかやってる

 

Baby I'm fine, don't worry about me

 

I'll be ok 잘 살고있으니

I'll be ok 元気に暮らしてるから

 

Don't cry

 

난 그럭...

僕は...

 

저럭

何とかやってる

 

Baby I'm fine, don't worry about me

Stare at my phone till the world is asleep

Good night

 

한 때 내 이정표 같던 너의 미소

一時 僕の道しるべのようだった君の笑顔

 

이젠 화살처럼 가슴에 날아 박하고

今は矢のように心に突き刺さる

 

귀찮을만큼 받기만 했던 관심도

めんどくさそうに受けただけの関係も

 

돌려 줄 곳도 없는데... 가지고

返すところもないから... 取っておくよ

 

후회는 무의미하지만 

後悔は無意味だけど

 

참 미안했어 나와 지낸 시간

本当にごめん 僕と過ごした時間

 

수평선 같은 날들 속 네 기억들만

水平線のような日々の中で君の記憶だけ

 

뜨고 지네 늦었지만

浮いている 遅いけど

 

미안

ごめん

 

Never mind my outfit of the day

You look good in everything

 

그런 행복은 내 몸에

そんな幸せな僕の体に

 

맞지 않는 옷이지

似合わない服だよ

 

Somebody take my phone away

I'm done with all these memories

I'm just trying to kill time

I'm sick of all this screen time

 

어떻게 지내?

どうしてる?

 

아픈덴 없는지

苦しいことはないか

 

너도 나 같은지

君も僕みたいなのか

 

요즘 뭘 먹고 마시고

最近 何を食べて飲んで

 

어떤 행복을 찾는지

どんな幸せを探しているのか

 

오늘 뭘 입고 어디서

今日は何を着て

 

어디로 향해 가는지

どこに向かっていくのか

 

누가 널 웃게 해주고

誰かが君を笑わせてくれて

 

다 대신 안아주는지

僕の代わりに抱きしめてくれるのか

 

궁금해서

気になって

 

미안해서

ごめん

 

이렇게 지내

こうやって過ごす